5月9日下午,大公网湖南频道总编辑、翻译硕士实务部门导师李林老师应邀为BG电子师生进行讲学。此次讲座由BG电子平台网站MTI教育中心组织,易点点老师主持。BG电子教师、英语笔译专业研究生参加了此次讲座。
李老师从两个方面阐明了当前翻译专业硕士生应当具备的素质,他提出,扎实的语言能力以及广播的知识面对于一名翻译硕士学生的重要性。语言能力所包含的内容十分广泛:听说读写,词汇文法,文学历史,社会文化,如此等等,不一而足。李老师首先向同学们展示了英语与汉语两种语言的文化特点,通过列举大量例句,可以发现英汉两种语言之中诸多差异。李老师指出,我们只有重视英汉双语的学习,明白双语之间的差异,才能够做好翻译。
与此同时,李老师还提到,对于编辑与译者而言,都需要拥有“百科全书式的知识面”。